Meiltä pyydettiin jonkin aikaa sitten tarjousta oikeuden päätöksen käännöksestä. Tekstiä oli puolitoista sivua, ja vajaan sivun verran oli pelkästään henkilötietoja. Kuullessaan hinnan asiakas puuskahti: ”Miten ihmeessä tämä voi maksaa näin paljon, kun tekoälykin osaisi kääntää tämän?”
Selvitin asiakkaalle sen peruskauran, mikä on selvitetty verkkosivujemme Usein kysyttyä -sivulla: että auktorisoitu kääntäminen on rajattua toimintaa, että asetteluihin menee oma aikansa ja että todistuksissa on aina myös kohtia, joita kone ei taatusti osaa kääntää oikein. Lisäksi kerroin myös, että hintamme on täysin alan keskitasoa. Asiakas ei kiistänyt näitä argumentteja, mutta sanoi, ettei hän siltikään ymmärrä, miten suurimmaksi osaksi todella yksinkertaisen tekstin käännös voi maksaa ”niin paljon”.
Mietin, että kysymys on oikeastaan sinänsä ihan oikeutettu, ja asiakkaalla on oikeus kysyä se. Käännöstoimintaa harjoittavan ensireaktio on helposti närkästys siitä, että asiakas ei pidä hänen työtään pyydetyn hinnan arvoisena. Mutta toisaalta: varmasti me kaikki olemme törmänneet muilla elämän alueilla vastaaviin tilanteisiin. Helposti tulee ajateltua, että miten vaikka valokuvaus voi maksaa valokuvaajalla ”niin paljon”, kun kerran kännykkäkameralla saa otettua ilmaiseksi, ja monessa kännykässä on myös kuvankäsittelyohjelmisto.
Tässä on pohjimmiltaan kyse luottamuksesta: siitä, että ammattilainen ottaa vastuun työstään. Tekoälyllä ei ole mainetta menetettävänä, joten se ei välitä, onko se tehnyt virheitä. Kyse ei ole siitä, olisiko tekoäly osannut kääntää tietyt kohdat yhtä hyvin kuin ihmiskääntäjä – varmasti se olisikin osannut. Kyse on siitä, että ihmiskääntäjä on katsonut kokonaisuutta ja tunnistanut ne sudenkuopat, joihin tekoäly on hyvin todennäköisesti langennut. Vaikka kääntäjä olisikin käyttänyt tekoälyä aputyökaluna, hän on todennäköisesti työstänyt koneen suoltamaa tekstiä vielä pitkälle eteenpäin, arvioinut koneen tuotoksen sopivuutta juuri kyseiseen asiakirjaan ja osannut oman ammattitaitonsa pohjalta sanoa, onko kone ollut oikeassa vai väärässä. Asiantuntijan asiantuntemus on sitä, että hän tietää, mikä on helppoa ja mikä vain helpon näköistä.
Asiaa voi verrata myös vaikkapa asianajajan palveluihin: moniin yleisimpiin kysymyksiin tekoälyltä saisi varmasti vastauksen, joka voisi hyvinkin olla myös oikein. Silti haluamme olla varmoja, että asia on todella niin yksinkertainen kuin miltä se tuntuu ja että siinä ei ole mitään mutkistavaa. Sellaisen varmuuden saamme vain kääntymällä ihmisasianajajan puoleen. Ja jos käännökseen olisi kaikesta huolimatta päässyt virhe: sen korvaamista voi vaatia vain ihmiseltä.